父亲轻咳一声:“你母亲提到,你最近遇上了些……麻烦事。”
寂静无声。
“谢谢你,爸爸。”苔丝和父亲又是同时开口。“很抱歉听到这些。”
苔丝看到母亲在翻白眼,于是转向车窗,希望能让可怜的父亲远离母亲的嘲讽。
“如果有什么是我能做的,”父亲说,“只要……你明白的,打电话给我。”
“当然了。”
又是沉默。
“好吧,我该走了。”他们不出意外地同时发声。“其实我还挺喜欢那小子的。”
“告诉他,我已经把之前说过的品酒课信息电邮给他了。”母亲在一旁说。
“嘘。”苔丝不耐烦地对露西摆摆手。“您说什么,爸爸?”
“威尔,”父亲回答,“我还以为他是个好小子。不过这份好感一点也没帮到你,对吗,宝贝?”
“他从来也没帮上过忙,”母亲嘟囔着,“真不知道我干吗费这个劲。这男人根本不想开心起来。”
“谢谢您的电话,爸爸。”电话那头同时传来。“我们的小鬼怎么样了?”
“利亚姆很好,”苔丝回答,“他就在这儿,您想不想……”
“还是让你先忙吧,宝贝,好好照顾自己。”